永利304官网唯一

泉源:天主教的禁忌 ,作者:  ,:

上海留学生祖儿英文名怎么取 ,上海留学生祖儿英文名背后的文化差别

最近刷到不少关于留学生取英文名的讨论 ,特殊是看到一个叫"祖儿"的上海留学生分享自己取英文名的履历 ,突然意识到这事儿还真挺有意思。你说取个英文名能有多灾?但真要取个好听又有意义的 ,还真得费点心思。

为啥留学生非要取英文名?

记得刚上大学那会儿 ,班里有个同砚死活不肯取英文名 ,坚持让各人叫他的中文名拼音。效果老外先生每次点名都像在念咒语 ,搞得全班憋笑憋到内伤。这事儿吧 ,虽然有点可笑 ,但也反应出一个现实问题——中文名对外国人来说确实难发音。

不过话说回来 ,现在越来越多的留学生最先重新思索这个问题。取英文名是为了利便别人 ,照旧为了融入外地文化?这个问题还真没标准谜底。我熟悉一个在纽约念书的女人 ,她就坚持用中文名 ,还专门教外国同砚准确发音 ,反而成了她的一大特色。

英文名背后的文化陷阱

说到祖儿这个案例 ,她最最先取的英文名是"Candy"。这名字听着挺甜蜜的对吧?但在外洋职场 ,这种名字可能会给人不敷专业的印象。类似的情形尚有"Apple"、"Tiger"这种 ,在中文语境里可能以为很酷 ,但在英语国家可能会让人以为希奇。

我特意查了下资料 ,发明英文名在差别场合确实有差别的考究。好比在状师事务所叫"Barbie"可能不太合适 ,但在创意行业可能反而显得有个性。这个发明让我意识到 ,取英文名还真不是随便挑个喜欢的单词那么简朴。

中英文名字的巧妙碰撞

祖儿厥后改成了"Joey"这个名字 ,既保存了中文名的发音特点 ,又切合英文名的习惯。这种取名方法最近越来越盛行 ,好比把"伟"翻译成"Wayne" ,"丽"翻译成"Lily"。

不过详细怎么找到最适合的对应关系 ,这个还真得看小我私家情形。我熟悉的一个教授专门研究姓名学 ,他说这内里涉及到语音学、文化学等很多多少专业知识 ,通俗人很难完全掌握。以是许多留学生都是试错好一再才找到合适的英文名。

取英文名的适用建议

凭证我这些年视察到的履历 ,给准备取英文名的留学生几个小建议:1. 阻止太另类的名字 ,除非你确定要在特定行业生长2. 可以思量名字的寄义 ,而不但仅是发音3. 最好找个英语母语的朋侪资助把关4. 记着名字是会随着你一辈子的 ,别太随意

虽然啦 ,最主要的照旧你自己要喜欢这个名字。事实这是你要用许多年的称呼 ,得听着顺耳才行。

名字背后的身份认同

说到最后 ,取英文名这件事着实挺有意思的。它不但是个简朴的称呼问题 ,还涉及到文化顺应、身份认同这些深条理的工具。像祖儿这样的留学生 ,在取英文名的历程中 ,着实也是在寻找自己在新情形中的定位。

虽然现在网上有许多英文名推荐列表 ,但我以为最理想的照旧能找到中英文名字之间的平衡点。既能利便外国人称呼 ,又能保存一些中文名的特色。不过详细怎么做最好 ,可能每小我私家都要履历一段探索的历程。

上海留学生祖儿英文名怎么取

上海留学生祖儿英文名背后的故事

上海留学生祖儿英文名推荐

上海留学生祖儿英文名注重事项

上海留学生祖儿英文名文化差别

上海留学生祖儿英文名常见过失

上海留学生祖儿英文名怎么读

上海留学生祖儿英文名寄义

上海留学生祖儿英文名选择技巧

上海留学生祖儿英文名职场建议

谈论1:94 95 98划分是什么意思

谈论2:不到30岁的小姐一炮多上钱

谈论3:国产外围

谈论4:上古十大灵花

网站地图